Ανακοινώσεις Φροντιστηρίου Θέματα και Απαντήσεις Πανελλαδικών Εξετάσεων 2016 στο μάθημα των Λατινικών

Για να "κατεβάσετε" και να δείτε τα θέματα στο μάθημα στο μάθημα των Λατινικών, πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο:

Θέματα στο μάθημα των Λατινικών 2016

ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΟ ΠΡΩΤΟΠΟΡΙΑ
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ
A1

Αφού διώχτηκε από τους δολοφόνους του Καλιγούλα αποσύρθηκε στη θερινή του κατοικία της οποίας το όνομα είναι Έρμαιο. Μετά από λίγο τρομοκρατημένος από τα νέα της σφαγής σύρθηκε προς το πιο κοντινό λιακωτό και κρύφτηκε ανάμεσα στα παραπετάσματα που κρέμονταν στην πόρτα.
Κάποια μέρα ο Κάτωνας έφερε στη Σύγκλητο ένα πρώιμο σύκο από την Καρχηδόνα και δείχνοντάς το στους Συγκλητικούς «Σας ρωτώ» είπε «πότε νομίζετε ότι κόπηκε αυτό το σύκο από το δέντρο». Όταν όλοι απάντησαν ότι ήταν φρέσκο, «Κι όμως πριν από τρεις μέρες» είπε «μάθετε ότι κόπηκε στην Καρχηδόνα».
Όταν άκουσε το χαιρετισμό, ο Καίσαρας είπε: «Στο σπίτι (μου) ακούω αρκετούς τέτοιους χαιρετισμούς». Τότε ήρθαν στο νου του κορακιού τα λόγια του κυρίου του: «Έχασα το λάδι και τον κόπο μου». Ο Αύγουστος γέλασε με αυτά τα λόγια κι αγόρασε το πουλί για τόσο μεγάλο ποσό όσο δεν είχε αγοράσει κανένα άλλο μέχρι τότε.

Β1 α
insidiatoribus: insidiatore
cui: qua
caedis: caedium, (caedum)
se: mihi
quodam: quoddam
praecocem: praecocia
patribus: patrum
hanc: haec
sui: tui
nullam: nullius

Β1 β
propiorem/ prope-propius-proxime
satius

B2 α
exclusus: excludunt
recesserat: recedamus
exterritus: exterruisti
prorepsit: proreptum
abdidit: abderetis
attulit: afferre/adferre
ostendensque: ostent(s)urus que
decerptam esse: decerpi
dixit: dic
venit: veniendo

B2 β
perdas- perderes- perditurus sis- perdideris- perdidisses

Γ1 α
Galigulae: γενική αντικειμενική στο insidiatoribus
cui: δοτική κτητική στο nomen
se: αντικείμενο του ρ. adbidit, άμεση αυτοπάθεια
die: αφαιρετική χρόνου ως επιρρηματικός προσδιορισμός στο attulit
decerptam esse: ειδικό απαρέμφατο , αντικείμενο στο ρ. putetis, υποκείμενο το ficum, ετεροπροσωπία
ex arbore: εμπρόθετος προσδιορισμός προέλευσης στο decerptam esse
recentem: κατηγορούμενο στο εννοούμενο υποκείμενο Ficum του συνδετικού τύπου esse.
salutationum: γενική διαιρετική στο επιρ. satis.
corvo: απλή δοτική προσωπική στην περίφραση venit in mentem
quanti: γενική αφηρημένης αξίας στο emerat.

Γ1 β
Ficus praecox in curiam quodam die a Catone allata est.

Γ1 γ
in curiam: in curia,
ex, de, ab curia
domi: domum, domo

Γ1 δ
Ad haec…risit? χωρίς μόριο εισαγωγής για λόγους έμφασης.
Ad haec…risitne? δεν γνωρίζουμε τι απάντηση περιμένουμε.
Nonne ad haec…risit? για καταφατική απάντηση.
Num…risit? για αρνητική απάντηση.

Γ2 α
vela, quae praetenta sunt/ erant
ficum, quae praecox est/ erat

Γ2 β
cui nomen est Hermaeum: Δευτερ. αναφορική προσδιοριστική στο dietam
quando hanc ficumex arbore”:  Δευτερ. ουσιαστική-πλάγια ερωτηματική, έμμεσο αντικείμενο στο ρ. interrogo.
cum omnesdexissent”: Δευτερ. επιρρηματική χρονική, επιρ. προσδιορ. του χρόνου στο inquit.
“quanti…emerat”: Δευτερ. αναφορική προσδιοριστική στο tanti ή δευτερεύουσα απλή παραβολική πρόταση ως β’όρος σύγκρισης με α’ όρο την κύρια και επιρρηματικός προσδιορισμός ποσού.

Γ2 γ
postquam exclusus est (postquam + οριστική παρακειμένου ή υπερσυντελίκου, προτερόχρονο, εκφέρεται με οριστική γιατί μας ενδιαφέρει από καθαρά χρονική άποψη)
exterritus: cum exterritus esset
audita: χρονική, προτερόχρονο, αφαιρετική απόλυτη, cum Caesar audivisset salutationem

 

 

Ανακοινώσεις Φροντιστηρίου